domingo, 20 de fevereiro de 2011

TÍVAR IN A TIMELESS LAND: TOLKIEN'S ELVES




Tolkien, Undset, Laxness. Terry Gunnell: 13.09.2002

Málþing í Norræna húsinu
Tolkien, Laxness, Undset
13.-14. sept. 2002


Terry Gunnell, University of Iceland

TÍVAR IN A TIMELESS LAND: TOLKIEN'S ELVES




(Note: The following is a lecture rather than an article:
it thus lacks references and acknowledgements)


I have just reached the end of a particularly active summer, one which has involved me going through five different countries - ranging from the Baltic to the Meditteranean. In the process, I have passed through far too many cities, towns, and villages, where like any run-of-the-mill jet-lagged academic, I have tended to find myself aimlessly wandering into bookshops. And it was here, amidst the mad rush of images, smells and sounds that have been going by me, that I found a cultural constant, something that seemed to remain steady amidst the confusion of travel. It was the anguished face of Frodo Baggins, staring out through shopwindow after shopwindow, slapped across posters, video cassettes, the sleeves of CDs, DVD covers and countless editions of Lord of the Rings. While the language of the accompanying wording varied by country, the face remained the same. Now, all of this is of course linked to this summer's arrival of the Lord of the Rings video, and the build up towards the coming of the second film, The Two Towers, but the mere fact that the face is on show everywhere serves to remind us of the quite incredible international popularity that Tolkien's child has gained, and at the same time the stunning range of cultural and geographical environments in which the book is read. Standing there, in a Cretan village, facing a German copy of the book, I was drawn to consider what exactly it is that makes this supposedly most English of books accessible to all of these people? As an Englishman like Tolkien himself, I think I know how he imagined Mordor, Hobbiton and Lothlórien, but how does everyone else see each of these places and various peoples that inhabit them before the film arrived? Tolkien's powers of description are well known, but at the same time, his narrative deliberately plays off our own experiences, our own memories and dreams, and not least our own cultural backgrounds. There can be little doubt that each nation - if not each person - has his/ her own subtley different vision of Middle-earth and its inhabitants, one that fits in with their own local body of folklore and mythology, thus connecting it to their own culture. This may be regarded as one of Tolkien's greatest achievements: the worldwide attraction of the book coming precisely from the fact that he draws on such a wide range of mythological, folkloristic, and early literary material that once lived within the international oral tradition. In many ways, his technique in this regard closely resembles that of Albert Lord's Singer of Tales, the kind of oral storyteller that could be found behind the early works that Tolkien was so enamoured of, like Beowulf, the Kalevala, the Welsh Mabinogian, and the Old Icelandic Eddic poetry and sagas: it is a technique of creation from both new and old building blocks, a process that involves the adoption of known formulæ, motifs, stock scenes and characters that produce echoes in our heads, because they bring to mind other works that we have encountered elsewhere in myths, heroic legends or wonder tales ranging from Ancient Greece to Eastern Finland. Tolkien, however, seems to have been attempting to go one step further. While attempting to recreate a lost mythology for England in the Silmarillion, he was simultaneously proposing a form of ur-mythology - in Tom Shippey's words, we might call it an "asterisk mythology" - that might help explain the range of fragmented jigsaw pieces that form the mythologies of the western world, and join them into one. In other words, he might have argued that it was they rather than he that was the borrower: that all the western mythologies went back to the mythology that he was positing. Of course this was all a game that he was playing.

Whatever the case, it should not be surprising that much of the popularity of The Lord of the Rings has achieved stems from the fact that all we recognise elements of it in each of our own cultures. This of course especially applies to Iceland, and explains, for example, why The Hobbit has been such a popular textbook for almost thirty years in Menntaskólinn við Hamrahlíð. For the teachers the book has served as an effective bridge between Icelandic literature and English culture at the same time as introducing students to a range of English language and basic poetic forms. But its winning feature is simply that the students like it. It isn´t foreign to them.

As has already been shown today, the "borrowed" elements from Old and modern Icelandic culture in The Hobbit, The Lord of the Rings and The Silmarillion are countless, ranging from the Ring itself, to Smaug-Fáfnir and Gollum-Gestumblindi, to Bjorn the Werebear, the Dvergatal dwarves, Aragorn's broken sword, Beren's wolf-gulped hand, the all-seeing Hliðskjálf seat of Amon Hen, the lava-like wilderness of Mordor, and last but not least, the distant flames of Mount Doom, which Tolkien's pen reached at just around the same time that Mount Hekla erupted here in 1947. One could go on for ever.

This brings us, however, to the creatures that populate Tolkien's world, which are so dear to people's hearts that they have launched a million role-playing sessions and several shops full of fantasy books. There is little question of the Germanic, and more specifically Scandinavian nature of the dwarves which sprung along with Gandalf from the words of Völuspá. Their characters throughout the books remain relatively constant. Both their names and their appearance remind us of the fact that they are close relations of Norðri, Suðri, Austri and Vestri, and the whily makers of Þór's hammer and Freyja's Brisingamen. Admittedly there is little evidence of them lusting after young ladies like Freyja or Þór's daughter, but there again there is little hanky-panky of any kind in The Lord of the Rings or The Hobbit. There isn´t even a Mrs Oakenshield.

The dwarves then, are stable and well recognisable, if over-tightly bound into their mithril cod-pieces. In many ways the same applies to the hobbits. They always remind me of an archetypal group of aging middle-class southern-English tourists, as full of quaint charm, floral patterns and oaken beams as a Sussex village, as fruitfully tasteful and potent as a pint of good Cornish scrumpy. The Shire is southern and middle England before the appearance of heavy industry, Aids and CD-Rom. Tolkien with his pipe and waistcoats regularly compared himself to Bilbo.

But what about the elves, those creatures that have impressed themselves most deeply on the minds of Tolkien's readers, probably more so than the hobbits themselves? Much of their attraction stems from the fact that they are the most inconstant and complex of Tolkien's creations, in a sense a microcosm of the compexity of the works themselves. While the word elf, which Tolkien chose to use instead of "fairy", is Germanic, the beings denoted by the word are much more international.

To start with, we need to realise that unlike the dwarves, the final form of the elves was developed over time, the figures we meet in The Lord of the Rings representing an intriguing blend of two images that lived side by side in Tolkien's mind until the late 1930s. And in spite of his later complaints about the awful influence of "Will Shakespeare and his damned cobwebs" which he felt led to the "the disastrous debasement of the word" fairy, it seems clear that Tolkien's earliest understanding of the fairy world was not so far off from that depicted in A Midsummer Night's Dream. A poem called "Wood Sunshine", written at by Tolkien at the tender age of 18, runs as follows:

Come sing ye light fairy things tripping so gay,
Like visions, like glinting reflections of joy,
All fashion'd of radiance, careless of grief,
O'er this green and brown carpet; nor hasten away.
O! come to me! dance for me! Sprites of the wood,
O! come to me! Sing to me once ere ye fade!

It´s not exactly Bob Dylan, but it has its charm. Five years later, during the First World War, another poem, called "Goblin Feet", was written. This is slightly more developed, but its image of tiny creatures remains the same:

I am off down the road
Where the fairy lanterns glowed
And the little pretty flittermice are flying:
A slender band of grey
It runs creepily away
And the hedges and the grasses are a-sighing.
The air is full of wings,
Of the blundering beetle things
That warn you with their whirring and their humming.

O! I hear the tiny horns
Of enchanted leprechauns
And the padding feet of many gnomes a-coming!
O! the lights: O! the gleams: O! the little tinkly sounds:
O! the rustle of their noiseless little robes:
O! the echo of their feet - of their little happy feet:
O! their swinging lamps in little starlit globes.

The elements of little happy feet, tiny horns and little tinkly sounds would remain linked to one of Tolkien's images of fairy folk for the next twenty years, at least until the arrival of The Hobbit in the mid 1930s. In one of the Father Christmas letters written for his children in 1936, we find a message by an elf called Ilbereth accompanying a picture which indicates without question that the elves of the North Pole were somewhat vertically challenged. They might have grown in size for The Hobbit, but their nature remains similar to that imagined by the youthful J.R.R. When we first meet them in Rivendell, they carry "bright lanterns" and "laughed and sang in the trees", "Elvish singing" being "not a thing to miss, in June under the stars, not if you care for such things." And then we have the songs themselves: In The Hobbit Tolkien regularly employs songs as an effective means of expressing natural characteristics. Thus we find the mining dwarves doing early versions of the "Hi Ho Hi Ho" song, and the goblins preparing the world for the coming of the Johnny Rotten and the Sex Pistols. As for the elves?

O! What are you doing,
And where are you going?
Your ponies need shoeing!
The river is flowing!
Oh! tra-la-la-lally
There down in the valley!

O! What are you seeking,
And where are you making?
The faggots are reeking,
The bannocks are baking!
Oh! tril-lil-lil-lolly,
the valley is jolly,
ha! ha!

Somehow one can´t see Galadriel singing this little ditty.

The image of the elves as a bunch of all-night party-goers drinking wine and doing morris dancing on ecstacy is repeated in the description of the Elf King and his disappearing followers in Mirkwood. In short, the elven image of this time is very close to that of the archetypal English forest elves of Shakespeare, Spencer and the Middle English Sir Orfeo which Tolkien translated while he was studying for university:

There often by him would he see,
when noon was hot on leaf and tree,
he king of Færie with his rout
came hunting in the woods about
with blowing far and crying dim,
and barking hounds that were with him;
yet never a beast they took nor slew,
and where they went he never knew

The first hints of the other greater mythological world that Tolkien was creating in his spare time occur in The Hobbit's description of Elrond, but even here, the figure of the Master of The Last Homely House seems closer to the tubby barman of an old English pub than the grandson of Earendil: As Tolkien writes:
The master of the house was an elf-friend - one of those people whose fathers came into the strange stories before the beginning of History, the wars of the evil goblins and the elves and the first men in the north. In the days of our tale there were still some people who had both elves and heroes of the North for ancestors, and Elrond the master of the house was their chief. He was a noble and as fair in face as an elf-lord, as strong as a warrior, as wise as a wizard and as kind as summer. He comes into many tales… His house was perfect, whether you liked food, or sleep, or work, or storytelling, or singing, or just sitting and thinking best, or the pleasant mixture of them all. Evil things did not come into that valley.
Compare this to the description of the same figure and his daughter Arwen given in The Lord of the Rings:
The face of Elrond was ageless, neither old nor young, though in it was written the memory of many things both old and sorrowful. His hair was dark as the shadows of twilight, and upon it was set a circlet of silver; his eyes were grey as a clear evening, and in them was a light like the light of stars. Venerable he seemed as a king crowned with many winters, and yet hale as a tried warrior in the fulness of his strength. He was the Lord of Rivendell and mighty among both Elves and Men….
As for Arwen:
Young she was and yet not so. The braids of her dark hair were touched by no frost, her white arms and clear face were flawless and smooth, and the light of stars was in her bright eyes, grey as a cloudless night; yet queenly she looked, and thought and knowledge were in her glance, as of one who has known many things that the years bring. Above her brow her head was covered with a cap of silver lace netted with small gems, glittering white; but her soft grey raiment had no ornament save a girdle of leaves wrought in silver.
The links to nature are still there, but the figures are of a much greater complexity. In a sense they have been elevated to the status of gods, the outlines of which are elusive, unbound by time and place.

Much of this is due to the blending of the worlds of The Hobbit and the Biblical Silmarillion which Tolkien attempted in The Lord of the Rings. As those who have read it will know, The Silmarillion, created between the two wars, describes Tolkien's version of The Creation and the Fall, the First and Second Ages of the world, in which the first-born elves exile themselves from the heavenly light of Valinor where the gods live, and move into Middle-earth where they defeat the Satan-like Morgoth and his side-kick Sauron for the first time. At the start, the elves have an essentially human role alongside the godlike Valar and the creator Iluvatar. As Humphrey Carpenter notes:
They are to all intents and purposes men: or rather, they are Man before the Fall which deprived him of his powers of achievement. Tolkien believed devoutly that there had once been an Eden on earth, and that man's original sin and subsequent dethronement were responsible for the ills of the world; but his elves, though capable of sin and error, have not "fallen" in the theological sense, and so are able to achieve much beyond the powers of men. They are craftsmen, poets, scribes, creators of works of beauty far surpassing human artefacts. Most important of all they are, unless slain in battle, immortal. Old Age, disease and eath do not bring their work to an end while it is still unfinished or imperfect. They are therefore the ideal of every artist.
These elves, however, are of at least human size, if near immortal, their strength in the face of tragedy and the ravages of destiny giving them a heroic status. Tales like those of the lovers Beren and Luthien, bring us firmly into the world of heroic ballads like that of the Scottish Thomas the Rhymer, or the Icelandic Ólafur Liljurós, a world in which the ears of the gods may be still accessible, but they themselves are no longer visible. We are moving out of the world of myth into that of heroic legend and romance like those of Arthur and Roland, a world where the activities of both elves and men have become somehow elevated to those of superhuman classical heroes, engaged in great quests, battles and acts of love. This applies especially to the final part of The Silmarillion, which tells of the final battle between the elves and the men of Numenor at the end of the Second Age. It is worth noting though, that the elves here are still essentially active figures which take part in the fighting.

Things are different in The Lord of the Rings. Here the fairy dancing and wine carousing is over, but so too are the heroic deeds of the past. The great figures of Elrond and Galadriel remain near static in their strongholds, Legolas and Glorfindel being in more than one sense anomalies. And just as the structure of the book (like that of The Hobbit) is deliberately structured around the natural year and the death and rebirth of nature, it simultaneously reflects the fading of one world and the birth of another. The mythological worlds of the dead dwarves of Khazad-dum and the autumnal elves of Lothlorien and Rivendell are limited to the winter landscape of the first book. In the following two books, they are succeeded by a new world of warring men, and never seen by the reader again, even on the way home to the Shire and ultimately the Grey Havens. Again and again, we are reminded that the end is coming, and on the surface, the elves seem to do little about it. They send no army to Minas Tirith or The Black Gates… and accounts of them fighting Sauron's forces outside Lothlórien are mainly relegated to the Annals given at the end of The Return of the King.

While the elves are physically inactive, however, their spiritual power seems to have increased. In a world that now seems to lack completely the direct participation of Iluvatar or the Valar, the role of the elves seems to have been largely elevated from that of tragic heroes to one of godlike doners (if we use Propp's terminology), and spiritual helpers from afar. This especially applies to the Lady Galadriel who Sam manages to call on at a distance when he is fighting Shelob, whose glass phial provides light and hope in the darkness of Mordor, and whose earth and seeds bring The Shire promptly back to life after the ravages of Saruman at the end of the book. Frodo may develop Christ-like features, and Gandalf may be an All-Father, but the image of Galadriel and Lórien (which are really inseparable) runs throughout the book (not least in Sam's memories) as a godlike personification of the ancient forces of nature, cosmos and growth which Tolkien balances against the modern powers of iron, mass production, machinery, chaos and destruction as represented by Saruman and Sauron.

Developing from dancing fairies to the children of God, warrior heroes and godlike representatives, the elves of Tolkien's work are highly complex figures. And in their complexity we see reflections not only of stars and the changing seasons but also a range of international mythologies, elements of which Tolkien weaves together to create ephemeral figures that ring intimate chords in all of our minds. Certainly, as usual, there are strong Germanic and Scandinavian elements, linked essentially - and typically - with the mythological álfar of Old Norse literature, rather than those of more recent Icelandic or Scandinavian folklore. Tolkien's elves of The Lord of the Rings and The Silmarillion may be hidden, in places like Lorien, Mirkwood, Gondolin, Rivendell and Doriath, but they are not huldufólk or underjordisk. The sagas talk of álfablót - annual sacrifices to elves - and formulae in the Eddic poems regularly rank the álfar alongside the Æsir and the Jötnar, as in expressions like "Hvað er með ásum/ hvað er með álfum" which make one wonder whether the word might even be a synonym for the Vanir gods of fertility like Freyr, Freyja and Njörður. Certainly the Vanir and álfar are closely connected. Ingvi-Freyr himself is said to have been granted Álfheimur as tannfé, and is upset about the "álfröðull", the sun, not following his whims. Furthermore, as Tolkien would have known, the apparent names Freyr and Freyja were not actually names but rather noa expressions simply meaning Lord and Lady (titles which are incidentally also given to Galadriel and Celeborn). (In this loose context, it is also hard to ignore Galadriel's note that the G on the box of soil given to Sam also means Garden, something that immediately brings the name Gerður to mind.) Finally, one cannot forget the links between Tolkien's elves and beautiful ships (bringing to mind the role of Njörður, and Freyr's ship Skíðblaðnir), or the key fact that in The Silmarillion, the name of the elf who led the first elven tribe - known incidentally as the Vanyar - is Ingwe.

I should stress here that I am not trying to say that Tolkien's elves are meant to belong to the Vanir race, more that these are mythological notes that he consciously or unconciously plays on in the mind of at least one reader. The notes played, however, only belong to one minor tune in the elven symphony… one that if left alone would have been relatively simplistic. We must remember that the Scandinavian elves, when we later hear of their habitats, live in rocks or the earth. They do not inhabit forests or live in trees. [1] Nor - for 99% of the time - are they warriors. And while they might be fading away in the face of road builders, we never hear of them departing for the west. Furthermore, while Freyr and Freyja are twins who are supposed to have enjoyed a bit of incest, we never see them together as a regal couple. For the roots of many of these images we have to look back to the old Tolkien image of elves. Whatever he may have felt about Shakespeare, it is very difficult to ignore the parallels between the silver haired Celeborn and the golden haired Galadriel and the nature-disrupting forest figures of Oberon and Titania in A Midsummer Night's Dream - or at least their folkloristic forebears. Tolkien may have hated the play, but he happily quoted Puck in his letters, and as Tom Shippey has noted elsewhere, drew on motifs from Macbeth in the siege of Isengard and the final death of the King of the Nazgul. The reflections of the lantern-bearing forest elves of English folklore are thus strong, as of course they should be in a new English mythology, but even here we have not reached the end of the story. Still remaining are the the Ragnarokian feelings of elvish doom, the idea of departure to the West, and the elements of heroic warriors of the past. As Tolkien knew, English folklore - and any ur-mythology - must be a melting pot of concepts and stories drawn from a wide variety of cultural sources. And when considering the tunes that Tolkien draws on when creating his elves, we need not only to consider English and German traditions, but also those from the Gælic speaking countries

Tolkien's relationship to the Gælic languages and literatures was admittedly somewhat complex. He loved Welsh, which gave him ideas for the later Sindarin language that he created for the elves. He loved Ireland as well, but had a love-hate relationship with the language, which he was irritated to find he could not master. He was fond of Celtic literature, especially the Welsh, and admits wanting a "fair, elusive" Celtic feel to some of his stories. He comments directly in a letter that the Gælic legends and myths "have bright colour, but are like a broken stained glass window reassembled without design. They are in fact 'mad'." There is no question that Tolkien knew his Old Irish literature, as one can see from his references to the one-handed god Nuadu, to the land of eternal youth called Tír na Nóg, to vanishing islands, to the Imram voyages of Bran and Brendan, and to the magical world of Hy Breasail that was supposed to exist across the sea in the far west. It is here, in Old Irish literature that find a race of god-like heroes who initially came across the sea to Ireland, and take the country over after waging war against the evil monsters that had previously inhabited the land. Their time, however, is limited, and they finally agree to go into exile - many going across the sea - in the face of the coming of the Milenians, the ancestors of Man. The figures in question are the Tuatha de Danaan, the People of the Mother Goddess Danu: godlike craftsmen, warriors, poets and magicians. Over the process of time, they come to be transformed into the Irish elves, living either in hills and ancient grave mounds, or across the sea on magical disappearing islands to the west, like The Island of Promise and The Island of Youth, all of which which offer close parallels to the concept of Tolkien's Tol Eressea.

A short quote from the Old Irish Book of Invasions should serve to explain what I mean:
Though some say that the Tuatha De Danaan were demons, seeing that they came unperceived (and they themselves said that it was in dark clouds that they came, after burning their ships) and for the obsurity of their knowledge and adventures, and for the uncertainty of their genealogy as carried backwards: but that is not true, for their genealogies carried backward are sound; howbeit they learnt knowledge and poetry; for every obscurity of art and every clearness of reading, and every subtlety of crafts, for that reason derive their origin from the Tuatha de Danaan. And though the faith came, those arts were not put away, for they are good, and no demon ever did good. It is clear therefore from their dignities and their deaths that the Tuatha de Danaan were not of the demons nor were they sidh folk.
There is good reason for looking more carefully at the possible Irish backgrounds for Tolkien's material than scholars have so far done.

In short, the shimmering rainment of Tolkien's elves might be said to be an image of the author's art as a whole, reflecting not only a range of cultures, but also a diachronic development from godlike álfur to modern day fairy or huldufólk. As Frodo comments about Lothlórien:
It seemed to him that he had stepped through a high window that looked on a vanished world. A light was upon it for which his language had no name. All that he saw was shapely, but the shapes seemed at once clear cut, as is they had been first conceived and drawn at the uncovering of his eyes, and ancient as if they had endured for ever. He saw no colour but those he knew, gold and white and blue and green, but they were fresh and poignant, as if he had at that moment first perceived them and made for them names new and wonderful.
The same applies to Tolkien's elves as a whole. That is their cross-cultural attraction.

[1] While the Norwegian huldre, for example, are sometimes seen in forests, we have little information about them actually living on the surface of the ground there. They essentially live below the surface of the earth. Certainly the Swedish skogsrå live in forests, but they are very different beings, appearing alone rather than in groups, and looking like trees, rather than living in them.
Til baka...
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum - Stofa Sigurðar Nordals
Pósthólf 1220 - Þingholtsstræti 29 - 121 Reykjavík - Sími 562 6050, fax 562 6263, nordals[hjá]hi.is

domingo, 9 de janeiro de 2011

Modelos maravilha...

George Pérez discutiu recentemente quais teriam sido suas modelos pras versões da Mulher Maravilha

Pérez disse que foi Connie Selleca, mas Verônica Hamel era ainda mais parecida





Julguem por si mesmos









Segundo ele a Pós-Crise com o rostinho de cima foi inspirada por Marina Sirtis, a Deanna Troy de Jornada nas Estrelas a Nova Geração





Pré-Crise (Connie Selleca e/ou Veronica Hamel


Pós-Crise(Sirtis?)



Vou mais na teoria de Connie Selleca.Estarão os problemas de visão atuais de Pérez interferindo com sua memória? :-P

Comparem de novo:








Pós-Infinite Crisis-Uma fusão de todas elas?

Wonder Woman-Entrevista com Pérez na She Magazine





















Outra raridade preservada para a posteridade pelo amor dos fãs devotados.

Wonder Woman na Amazing Heroes de 1986-Matéria completa


Arte raríssima do grande George "Gorgeous" Pérez

Para comemorar o Ano-Novo, um presente de Natal atrasado para os aficcionados...

Um dos downloads mais sofridos da minha vida... Horas e horas em banda larga para pegar só 45 mgs de imagens zipadas. Mas valeu a pena. A entrevista/matéria de dez páginas que assinalou o início do trabalho monumental de Pérez com a Wonder Woman em 1986.

Por enquanto raridade mesmo nos tempos dos prodígios do mundo globalizado internético.

Saboreiem.









domingo, 17 de outubro de 2010

Five Questions with J. Michael Straczynski!



Gaelforce
WW Section Mom



Join Date: Sep 2009
Location: Southern New Jersey
Posts: 803

I've made no bones about the fact that I'm a fan of J. Michael Straczynski and I was very excited to go to NYCC for his panel. While there I met Jan, the administrator over at http://jmsnews.com/forums/, and she was kind enough to point me in the direction of his e-mail. I had not expected such a fast and gracious reply and JMS was kind enough to take the time to answer five questions for us.

My thanks again to him for his reply!

1. How did you end up with the job of writing the ongoing Wonder Woman series and did your story in Brave and Bold 33 factor into it at all?

I took it on at the request of Dan DiDio. What happened -- and I've discussed this in a few other places -- is that we were having dinner here in LA on one of his frequent trips out here, and he starting talking about some of the books with which they've been having a hard time. Wonder Woman was at the top of the list: she's part of the DC Trinity, but whereas Batman and Superman were selling well -- 20s to 30s of the top 100 books -- her books were selling in the bottom 80s to upper 90s, this despite having had some really terrific writers on the book.

The problem, we both agreed, was two-fold: first, the mythology and supporting cast had grown up around her so thickly that they began to obscure the main character in a way that made her and the book less accessible to new readers, and made the book problematic for current readers who had to keep track of it all, or who wanted to see a book about Diana, not the supporting cast. This was underscored by the numbers: the book had been regularly hemorrhaging 1000-1500 issues per issue for months, meaning that the book wasn't attracting new readers, and was losing regular readers. Again, this doesn't directly comment on the quality of the storytelling or the writing: if the audience perceives that the book or character isn't accessible, if they feel that you need a scorecard to keep track of the universe surrounding the character, they're not going to pick it up to find out if it's any good or not.

The book is about Diana. It's not the Cheetah book. It's not the Hercules book. It's her name on the title page, and if that means you peel off the supporting cast for a while to focus on her, then that's what you do. If the mythos is so complex and over-wrought (again we're talking perception here, not necessarily the specifics), then you simplify that for a while. When you put that into actual writing terms, it means isolating the character so you can focus on her, stripping her down to the bare bones, and then slowly, carefully, gradually re-introduce those elements of the character and her mythos that you want to keep.

A certain amount of this is about clarity of concept. Batman is the son of murdered parents seeking vengeance by proxy. Superman is the last survivor of a distant world. Green Lantern is an interstellar policeman, a man without fear. The Flash is a police scientist and the fastest man on the planet. Ask the same question about Wonder Woman and you get a nearly infinite number of answers: a symbol of peace...a warrior...an ambassador...a royal daughter...the list goes on. And yes, all of those aspects are fundamentally true (if sometimes a bit contradictory), I'm not saying otherwise. But if you had to tell someone who'd never read her book why he or she should pick it up, it helps to have clarity of concept. This is true of every creative venture, from TV to film to novels to comics. It's the Greek notion of the ideal form: what is a thing unto itself? What is its perfect form?

The word perfect also touches upon the other problematic aspect of the character. As Dan has said many times, "Where do you go with someone who's perfect, and who some insist on staying perfect?"

Prior to getting into TV, comics or film, I'd written plays and I have a deep and abiding interest in Greek theater and Greek ways of thought (which is why I picked up a minor in Philosophy at SDSU). Greek drama was the flashpoint of stories that are derived from both internal and external conflict, and in particular it stems from our flaws. Going back to Diana's roots, this was the staple of Greek theater starting around 500 BC...the conflict between our destiny and our free will, and the tragic flaws within us that led us to our fates.

In particular, I looked back to the works of Thespis, Aeschylus, Sophocles, Eurpides and others, in which so often the main character was suddenly and for often no good reason beset by the gods...abandoned by them, chosen by them, or having terrible fates inflicted upon them. They are tested, tried, and stripped of everything they have, in ways that were often violent and upsetting, to see what they will make of their fates, and themselves. So that, to me, seemed the best way to go that would be consistent with the roots of the character: take away from her everything she has, everything we know of her, cast her out, have the gods seem to turn their backs on her, and watch her as she either falls, or climbs back to something equal to or greater than she had been before. The setting would be modern, but the ride we would put her on could be tracked on a direct line to her character's roots in Greek storytelling.

Put more bluntly...she is orphaned as a child, washes up on the shore of a distant land, is raised with a foot each in the physical world and the world of gods, and has to embark on a journey to save her people, fight (or save) the gods, and evolve spiritually or die. While I won't draw a parallel in the quality of storytelling -- it would be ridiculous, these guys had me beat centuries ago -- you can take that specific structure and draw thematic parallels to the Iliad and the Odyssey, to Odysseus and Ulysses and other figures of classic Greek theater and literature.

It was when I figured this out that I said to Dan, "let me take a shot at the book." I knew that this structure wouldn't be immediately apparent, and I'd probably earn a lot of brickbats before I got any flowers, but if I learned anything from Babylon 5 it's to be patient as a writer. During and after the first season, everybody was yelling at me, saying I'd promised them a five year arc, but they didn't see it, the stories all seemed episodic. Yes, they did...looking one way. But once you've got some mileage with the story under your belt, you can look back and suddenly see the connective tissue. It's a hard way to write, because you have to go into it prepared to have people beat the crap out of you -- because looking at the story as it comes is the only way they can look at it, they don't know what's coming, and they have a right to beat the crap out of you until you've proven your point. It's all very nice to say "trust me," but we all know that all too often it doesn't pan out. It's appropriate and proper to be dubious, and to challenge the work while it's in process. Otherwise you abrogate your responsibility as a reader. If you don't want to be criticized, don't become a writer. All I can do at my end is to hold onto the roller coaster and hope that by the time the ride is over, enough people will be able to look at the work and say, "Oh, okay, NOW I get it" to have made the trip worthwhile.

2. Starting with an ‘all new’ Diana was a bit of a risk considering this was only the second time you were writing the character (hardcore Wonder Woman fans are a bit notorious for their love of the more traditional character ;) ). Why take this approach as opposed to writing the more ‘classic’ Wonder Woman first to establish yourself with her fan base and then launching the current arc a few issues in?

When a writer with any visibility -- and I barely count myself in that category -- comes onto a book, there's a great deal of attendant publicity. Consequently, you're apt to get the largest number of new or casual readers for those first few issues. So it was incumbent upon me to hit with this story right off the bat, to take advantage of that momentum. Again, the intention was to clear the decks and attract new readers with an accessible story for which there's little or no prior knowledge required, so -- form following function -- that's where you want to start your story, with the least baggage and the maximum potential readership, especially coming off issue 600.

3. By both the arc’s title of ‘Odyssey’ as well as your previous statements about the book, it seems that Diana is on a journey not only to find out the truth about the altered timeline but she’s also on a more spiritual journey during which this younger Diana will learn and grow as the storyline progresses. In the end, though, what do you consider to be the core elements of Wonder Woman in terms of personality and values as well as her power level and iconic status in the DCU?

Let me try to answer this by addressing the broader issues of her journey, and her internal makeup. Let's start with the notion of "Wonder Woman is not about vengeance" issue, which was mentioned a few times hereabouts, I hear. Let's parse that for just a moment. To start with: those making the observation are absolutely, 100% correct in general, though I do think there could be times when something sufficiently awful happens that she would need to avenge a person or a cause close to her. If someone does something horrific to someone you love, and you don't have anger, if you don't want to avenge them, there's something missing in your psychological makeup. That's our nature as emotional beings. But what you don't want to do is to let vengeance control you, or become the central fulcrum in your life upon which every other relationship turns. The moment it becomes the lens through which you see the world...you're screwed, and so is everyone unlucky enough to be in your orbit.



The Wonder Woman raised on Paradise Island, in an idyllic setting, with a loving mother, a member of the royal family, who had little real trauma prior to going into the outside world, has little within her in need of vengeance. She didn't have to earn her ability to throw off vengeance; it was simply never an issue. Which is not to say there weren't tragedies and loss, only that there isn't that deep seated need for vengeance that might come if, let's say, your mother was murdered, your land stolen, your people decimated, and you were raised on the run without any place to really call home. That's the kind of thing that can really mess with your head.

Yes, she wants to settle that score. Anyone who could endure all that and not want to settle the score...raise your hands.

But...and this is the important point...does she stay in that mode, or does she have the chance, and do we get the chance, to see her grow beyond that? It's one thing to say "No, this doesn't bother me," because it just never did...and something quite again to see someone earn that, to see Diana (or anyone, really) confront their rage, grow beyond it, and let it go before it can destroy them and all they love. That's where wisdom comes from: not what someone told you, but from what you experience and what you let it do (or not do) to you. As Mark Twain once said, "A man who picks up a cat by the tail learns things he can learn no other way."

In 604 in particular, we will see Diana coming to the point of either pursuing violence and vengeance, and the path of self-destruction that goes with it...or something better. She will have to make that choice at the moment when it's absolutely the hardest for her to do it...but that's when what we do matters most, when the choices are most difficult. And that choice would not mean anything if you hadn't seen her anger leading up to that moment. It's the difference between playing the process and playing the result.

4. From your work on Babylon 5 as well as your very well-received run on Thor, you clearly have a love for mythology, both ancient and of your own making, and that’s already showing in Wonder Woman. Why did you decide to approach the character from the mythological angle as opposed to a more traditional superhero tale for your first story arc?

I wanted the blend of the mythological and the urban (to which she returns in 605) because I love that contrast. And again, this gets back to the Greek notion of "what is a thing unto itself?" There are a gazillion superheroes in the DC universe. There's only one Greek demi-goddess named Diana. So the key is to play to those strengths, letting the mythos inform the story without overwhelming it.

5. You said at the DC Panel at NYCC that you would keep writing WW ‘until you suck.’ Assuming you don’t suck and you continue on with the book, any chance of hints regarding what you have in mind for Diana once Odyssey is over?

Not a chance. Again, we're playing the process, not the result. Anyone who knows my work knows I'm all about process, and you blow that out of the water if you give out too much information in advance.

The last thing I'll say about the current arc, which is something I touched upon at NYCC, is that the framework for this story is a blend between the classic Greek tragic structure and a contemporary mystery. There's something going on here that's larger than the sum of its parts, and the clues are all over the place. Why can Diana see the Keres, and why is she able to hurt them? Why can't the gods show themselves? Why did they disappear around the same time she was brought out of Paradise Island? Why did Cerberus let her pass when only Hades has that power? Why was she able to inflict harm in the underworld when she should've been pure spirit?

(Some have suggested that the trip to Tartarus was so short as to be without point; but in point of fact it was used to set up a boatload of clues for later use. Oh, and as for why Diana didn't ask about her mother...anyone with even a passing familiarity with the Greek afterlife knows that there are basically nine worlds, including the Elysian Fields -- final destination for the brave and heroic -- Acheron, Erebus and others...with Tartarus at the very bottom of the list, the final point of destination for the very worst of the dead, criminals and murderers and the like. Charon worked the Styx on the border of Tartarus, so asking if he'd seen her mother in a place like this would be absolutely inappropriate. A little homework would have answered that question rather than presupposing sloppy writing.)

Going back to the questions and clues...why was Paradise Island attacked in the first place? By whom? Why did the gods remove their protection?

Once we have come to the other side of all those questions, Diana will have completed her journey, her odyssey...and when that is all said and done, I think that the ride will have been worth it, and the destination reached will be a salutary one to old and new fans alike. I wouldn't have taken on the job otherwise.

J. Michael Straczynski

__________________
Trials, Tribulations and Cookies

sábado, 28 de agosto de 2010

Sauron , Zigûr e os Zigurates

Extraído do livro A Ciência da Terra-Média





quarta-feira, 14 de julho de 2010

INTERVIEW BILL MESSNER-LOEBS

Entrevista deletada da Internet em francês. ( ótima pra incriminar o autor dos retcons espúrios que vandalizaram a continuidade da Wonder Woman durante oito anos.

C’est à Manchester, au cours de ce qui allait être la dernière UKCAC, que nous avons rencontré Bill Messner-Loebs, le créateur de JOURNEY et BLISS ALLEY, et le scénariste, entre autres, de FLASH, WONDER WOMAN, DR. FATE, et plus récemment du graphic novel Elseworlds WONDER WOMAN : AMAZONIA. Il a bien voulu répondre à nos questions, et sa carrière est si riche que j’ai dû, pour la première fois, retourner ma cassette en cours d’interview pour ne rien perdre.



HEROES: Commençons par la question traditionnelle: comment avez-vous débuté dans la bande dessinée?

Bill MESSNER-LOEBS: En fait, j'ai débuté en deux temps. J'avais en fait essayé de rentrer dans la bande dessinée pendant à peu près dix ans, sans beaucoup de succès, et en l'espace de quelques semaines, on m'a demandé de faire une histoire courte pour BIZZARRE SEX COMICS, chez Kitchen Sink, et une histoire en back-up pour CEREBUS THE AARDVARK; Mon histoire pour BIZARRE SEX s'appelait REX MASON, BOY TRANSVESTITE, et mon histoire pour CEREBUS était WELCOME TO HEAVEN, DR. FRANKLIN. Et je pense qu'elle a été suffisamment bien reçue pour que l'on me demande si je voulais faire une série régulière. Je crois que ce qui s'est passé, c'est que Denny essayait de solliciter ces histoires de complément pour CEREBUS sur une base régulière, et elle essayait d'en avoir une réserve, mais ils les utilisaient tellement vite que, quand on en est venu à moi, à chaque fois on commençait par me dire que c'était une histoire en trois parties, puis quand j'arrivais à la seconde partie, elle me demandait si je voulais en faire une histoire en quatre parties, et quand j'en arrivais à la troisième partie, si je voulais en faire une histoire en cinq parties. J'ai été là plus longtemps que n'importe qui pendant qu'elle rassemblait du matériel, et je pense que c'est une des raisons pour lesquelles les gens ont aimé cette histoire, qui était WELCOME TO HEAVEN, DR. FRANKLIN.

HEROES: Et de quoi parlait cette histoire?

Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, Benjamin Franklin meurt, va au ciel et découvre que Marc Aurèle est Dieu, et qu'il est fou, et c'est la raison pour laquelle les choses vont si mal. Donc, Benjamin Franklin doit renverser Dieu, et établir une démocratie républicaine.

HEROES: Au Paradis?

Bill MESNER-LOEBS: Oui!



HEROES: Ensuite, vous avez commencé JOURNEY. Comment avez-vous démarré sur ce projet?

Bill MESSNER-LOEBS: Comme WELCOME TO HEAVEN, DR. FRANKLIN avait été si bien reçu, on m'a demandé de faire ma propre série. Et j'ai commencé à jouer avec l'idée d'un personnage de pionnier. Je l'avais dessiné dans mes carnets de croquis depuis un moment. Et il y avait deux choses qui me le recommandaient. La première, c'est qu'un pionnier a le même genre de caractère mythique qu'un super-héros, les gens s'identifient immédiatement avec lui, et savent exactement ce qu'il représente. Et son arrière-plan est presque entièrement fait d'arbres, au lieu d'immeubles. Et je savais qu'à l'époque, si je devais dessiner des immeubles, cela me prendrait une éternité. Cela me permettait donc de dessiner un arrière-plan un peu stylisé, et d'avoir quand même un certain niveau de réalisme.

HEROES: Puisqu'on en parle, quel genre de recherche avez-vous faites pour cette série?

Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, j'ai fait des recherches sur la période, bien qu'à l'origine, j'avais l'intention de placer la série dans les années 1830. Mais j'ai réalisé que le Michigan était trop peuplé à ce moment-là, mais c'est la raison pour laquelle Johnny Appleseed (1) et Edgar Alan Poe apparaissent: ils étaient contemporains de ce qui devait être la version de 1830. Puis je l'ai repoussé à 1810, ce qui le rapprochait de la Révolution Américaine, et me permettait d'avoir tous ces révolutionnaires et Hessois (2) d'âge moyen qui se promenaient dans le coin.



HEROES: Après ça, vous avez eu votre grand début chez DC. Comment cela a-t-il commencé?

Bill MESSNER-LOEBS: En fait, il y a eu une transition. La première série que l'on m'ait demandé de faire, c'était JOHNNY QUEST pour Comico. Et à nouveau, je crois que j'ai eu une situation très heureuse, par le fait que le concept de la série était qu'il y aurait plusieurs artistes qui se relaieraient, et un seul scénariste. Donc, pendant la première année, il n'y avait pas un artiste qui se concentrait sur JOHNNY QUEST, mais un scénariste, et c'était moi. C'était une bonne situation qui me permettait de construire ma carrière. On a commencé à me connaître comme le scénariste de JOHNNY QUEST, et c'est là que Mike Gold m'a connu. Et il m'a demandé de dessiner un épisode de WASTELANDs, qui était une anthologie d'histoires d'horreur psychologique, et j'en faisais une chaque mois. Et je lui ai demandé: "Est-ce que je ne pourrais pas écrire quelque chose à la place, parce que ça me prend trop de temps?". Ça lui est resté dans la tête, et quand Mike Baron a quitté FLASH, il m'a demandé de le remplacer.

HEROES: Parlant de JOHNNY QUEST, avez-vous rencontré Doug Wildey, le créateur de la série?

Bill MESSNER-LOEBS: Oh oui, je l'ai rencontré une fois. Il aimait mes histoires d'aventures régulières. Il n'était pas très enthousiasmé par mes histoire à thème plus sérieuses. Et il détestait celles où apparaissait Bandit (3), parce qu'il détestait Bandit. Il avait fait deux ou trois couvertures peintes pour la série, et il me faisait remarquer avec une joie certaine, à un moment, que toutes ses couvertures montraient les personnages de JOHNNY QUEST avec de l'eau jusqu'à la taille, et il disait: "Vous savez où se trouve Bandit? Il est sous l'eau!"

HEROES: FLASH était un grand changement par rapport à ce que vous aviez fait avant.

Bill MESSNER-LOEBS: Oui, bien sûr. C'est vrai que je n'avais jamais écrit de séries de super-héros avant, mais quand on a grandi en lisant des comics, la plupart des bandes dessinées que j'ai lues étaient des bandes dessinées de super-héros, quoi que je puisse écrire. Et en fait, je lisais des comics quand on a fait revivre FLASH. Je me rappelle avoir vu les publicités avant que la série ne sorte.



HEROES: Puisqu'on en parle quelles ont été vos principales influences dans l'écriture et le dessin?

Bill MESSNER-LOEBS: Je crois que ma plus grande influence, ça a été THE SPIRIT, de Will Eisner. Et j'ai aussi été influencé par les histoire de GREEN LANTERN/GREEN ARROW qu'ont faites Neal Adams et Denny O'Neil.

HEROES: Un des problèmes avec les personnages à super-vitesse comme Flash, c'est qu'ils peuvent tout faire très rapidement. Comment avez-vous surmonté ce problème?

Bill MESSNER-LOEBS: Vous avez raison, c'est le problème que l'on a. Ce n'est pas simplement le fait qu'il va plus vite que n'importe qui, c'est qu'il peut contrôler le temps. Si on voit un film, par exemple, tout ce qui crée le suspense dans un film est pratiquement basé sur les notions de temps et d'espace. Vous appelez quelqu'un qui est à l'autre bout de la ville, et vous l'entendez crier, et il faut une heure et demie pour traverser la ville. Soudain, il y a un conflit dans l'histoire. Alors que si Flash entend quelqu'un crier à l'autre bout de la ville, il y va, et il n'y a pas de suspense. Et je crois que c'est la principale raison pour laquelle, même si tous les fans manifestent pour le retour de Barry Allen, le Flash idéal, aucun scénariste ne veut qu'il revienne, parce qu'il est intelligent, il est capable, il est expérimenté, et il n'y a absolument aucun conflit là-dedans. C'est une des raisons pour lesquelles j'ai gardé Wally un peu bête, parce que les gens ne s'attendraient pas à ce qu'il utilise sa super-vitesse d'une façon intelligente pour résoudre un problème, il devrait vraiment se battre pour y arriver. C'est pour ça qu'on a Impulse, maintenant, qui se jette dans les ennuis et en ressort continuellement, et à nouveau, il apprend à utiliser sa super-vitesse. une fois qu'on a appris à l'utiliser, on est Dieu.

HEROES: Puisqu'on parle d'IMPULSE, comment avez-vous démarré sur ce projet?

Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, je n'avais pas de boulot, et Mark Waid en avait trop. Et il m'a demandé si je voulais prendre sa place sur la série. C'était simple, il avait pris ma place sur FLASH, il était plaisant, et l'editor que j'avais sur IMPULSE était celui que j'avais eu sur WONDER WOMAN, donc, c'était un retour au foyer pour moi. De plus, quand on travaille sur des super-héros, on n'a pas toujours la chance de faire quelque chose qui soit drôle, et c'est donc agréable de faire quelque chose qui ressemble à une série d'humour.



HEROES: Qu'est-ce qui va arriver à Bart, maintenant?

Bill MESSNER-LOEBS: Nous faisons maintenant une série d'histoires complètes, liées au temps, et au fait qu'il y a eu tous ces déversements de produits toxiques. Ce qui arrive, c'est qu'une grande famille criminelle de New York prend en charge l'élimination des déchets toxiques, et les dépose dans des endroits à l'intérieur du pays qui 'ont pas beaucoup de forces de police, et trop de territoire à surveiller. C'est un problème vraiment sérieux. Et ils le font à Manchester, en Alabama, où se déroule la série, et Bart est impliqué dans cette guerre entre deux familles criminelles rivales, et le Trickster, qui a évolué en une sorte de personnage à la Simon Templar, le Saint, dans une série d'escroqueries.

HEROES: Vous avez travaillé pour la ligne !MPACT, qui a échoué. Comment cela a-t-il commencé?

Bill MESSNER-LOEBS: !MPACT était intéressant parce que, nous ne le savions pas à l'époque, mais ce que nous essayions de faire, c'était créer Image Comics. DC avait acquis ces personnages de chez Archie, et l'idée, c'était de créer une ligne plus jeune de super-héros, de façon à amener de nouveaux gosses dans le marché. On s'est réuni en symposium, à White Plains, dans l'état de New York, et nous avons essayé de créer ce nouvel univers avec les personnages d'!MPACT, en quelque chose que les gosses aimeraient. Ce qu’il m'a semblé à l'époque, bien que ce fut difficile à exprimer, c'est que nous étions des gens de 30 à 40 ans, assis autour d'une table, et essayant de dire à des gamins ce qu'ils allaient vouloir voir, et nous faisions plus des personnages dont nous pensions qu'ils les aimeraient plutôt que des personnages qu'ils aimeraient vraiment. Parce que ce qui s'est passé, c'est que quand Image est arrivé, on a vu que ce que les gosses aimaient, c'étaient des gars de deux mètres quarante de haut, avec de gros flingues, comme dans les jeux vidéos. Alors, même si j'ai aimé ce que nous avons fait dans cette ligne, nous n'avons jamais semblé accomplir ce que nous avions voulu accomplir.

HEROES: C'est peut-être une des raisons pour lesquelles ça a échoué.

Bill MESSNER-LOEBS: Oui, je crois. Je pense qu'inconsciemment, nous essayions d'écrire plus jeune. Ça ne marche jamais vraiment. Les gens me posent des questions sur IMPULSE. Je le vois plus comme une série humoristique que comme une série pour les jeunes. Et je crois que les gosses préfèrent lire des comics écrits pour des adultes plutôt que des comics écrits pour des gosses.

HEROES: Il y avait aussi l'histoire de ces personnages, qui ont été considérés comme les pires super-héros de tous les temps.

Bill MESSNER-LOEBS: Oui. Nous avons gardé en quelque sorte l'histoire de certains de ces personnages, et nous avons changé complètement certains autres. Mon personnage, THE JAGUAR, avait été un archéologue, et on m'a demandé d'en faire un nouveau personnage, y compris en changeant ses pouvoirs, et tout le reste. C'était amusant. Ce que j'ai fait, c'était de l'écrire en quelque sorte comme BETTY & VERONICA (4), avec le Jaguar comme la gentille Betty, et un personnage à la Veronica, blonde et garce comme son adversaire, qui si l'histoire avait continué, aurait évolué en une sorte d'aide de camp (5). Et en fait, j'ai tellement aimé cette idée que je l'ai réutilisé pour MAXIMAGE, pour Image, quand on m'a demandé d'écrire cette série.

HEROES: Passons maintenant à DR. FATE. Vous avez fait un certain nombre de changements dans cette série.

Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, j'en ai fait certains, et d'autres étaient déjà en place au moment où je suis arrivé. Il y avait eu une mini-série de DR. FATE avant celle-ci dans laquelle ils avaient en quelque sorte remballé les vieux personnages. Et personne ne savait exactement où ils voulaient aller à partir de là. Et ils ont finalement décidé qu'Inza devait devenir Dr. Fate. Alors, c'est ce que j'ai fait. Je n'ai donc pas choisi de faire cette partie, même si j'étais certainement d'accord. Ça arrive assez souvent dans les comics. Le freelancer ne prend pas toutes ces décisions sur la façon dont la série va se dérouler, ce sont les editors qui ont déjà décidé de la direction que va prendre la série, et ensuite ils cherchent quelqu'un qui soit compatible avec ces décisions. Et ça a certainement été le cas avec DR. FATE. Il me semblait qu'ils avait ce grand personnage mystique, et ils avaient porté le mysticisme aussi loin qu'ils le pouvaient avec la mini-série, et la série continue. Et en fait, le scénariste qui faisait la série avant moi, J.M. DeMatteis, avait demandé que la plupart des personnages secondaires, surtout les personnages mystiques quasi-divins qu'il avait créés ne soient pas utilisés par quelqu'un d'autre. Alors, quand je suis arrivé, j'ai dit: "Dans ce cas, j'aimerais faire des histoires plus réalistes pour marquer le contraste avec cette puissance cosmique." Que feriez-vous vraiment si vous étiez une vraie personne avec tous ces pouvoirs cosmiques incroyables à la Dr. Strange ? En fait, j'aimais beaucoup les histoires de DR. STRANGE qu'avait faites Ditko au tout début, quand il n'allait pas se battre dans d'autres dimensions et ne faisait qu'arrêter des voleurs de banques. Parce que quand on a un vrai sens de l'étendue de ces pouvoirs, on a tellement de numéros de DR. STRANGE dans lesquels lui et le Baron Mordo sont plongés dans une bataille cosmique, et leurs pouvoirs s'annulent, et ils ne font que se regarder case après case, pendant que des forces cosmiques se déchaînent à quelques centimètres de leurs fronts. Et pour moi, ça n'avait qu'un potentiel limité de distraction. Et quand on a ces grands pouvoirs, le héros dit: "Même si j'ai ces grands pouvoirs, je ne vais pas trop me mêler des affaires humaines", ce qui le met à l'abri des questions difficiles. Mais j'ai pensé que ce serait amusant de montrer pourquoi ce serait une mauvaise idée de faire ça, ou au moins pourquoi c'est compliqué. Une de mes séquences préférées, c'est quand Dr. Fate rencontre un gars sous l'emprise de la drogue, et qu'elle lui enlève sa dépendance. Elle le presse comme un tube de dentifrice, et sa dépendance à la drogue sort de lui sous forme de lézards et de serpents. Ce genre de choses étaient amusantes.

HEROES: J'avais beaucoup aimé le passage où elle changeait les députés en batraciens (rires)

Bill MESSNER-LOEBS: Oui, on a pu ainsi faire une histoire politique. Je pense que DR. FATE était aussi très amusant parce que je pouvais parler des gens ordinaires espérant résoudre des problèmes, et aussi parce qu'on voyait ce personnage puissant qui arrivait et disait à tout le monde ce qu'il fallait faire. Quand j'ai amené ce Seigneur de l'Ordre sous la forme d'un cadavre en putréfaction, c'était en quelque sorte ma plaisanterie sur ces guides psychiques que l'on voit dans les comics, vous savez, ce genre de personnage très puissant qui arrive et dit continuellement au héros ce qu'il faut faire.



HEROES: Pourquoi la série s'est-elle arrêtée?

Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, nous étions juste au dessus de la surface, juste au dessus de la limite à laquelle une série doit s'arrêter depuis que j'avais débuté. J'avais été capable d'arrêter le déclin, mais pas vraiment de le renverser. Et ils voulaient que la série devienne plus comme une série Vertigo, même si nous ne savions pas trop ce que ça voulait dire à l'époque. Ils voulaient que ça devienne plus mystique, un peu plus sombre. J'ai en fait écrit quelques histoires comme ça, et ils les ont toutes détestées. J'ai simplement décidé d'arrêter, à ce moment-là, j'écrivais l'équivalent de cinq séries, et j'allais m'occuper de WONDER WOMAN. C'est pour ça que j'ai décider de laisser tomber DR. FATE, et d'arrêter FLASH, en sachant que Mark Waid serait là pour reprendre cette série. Et j'écrivais aussi trois autres séries, sans savoir à ce moment-là qu’elles allaient toutes être arrêtées, et je me suis retrouvé avec seulement WONDER WOMAN.

HEROES: Parlant de WONDER WOMAN, comment avez-vous débuté sur ce projet?

Bill MESSNER-LOEBS: J'avais fait une histoire dans laquelle elle rendait visite à Dr. Fate, et l'editor avait aimé ma façon de traiter le personnage. Alors, quand George Pérez est parti, il m'a demandé si je voulais reprendre la série. Et c'est ce que j'ai fait.

HEROES: Vous avez fait subir un certain nombre de changements à Wonder Woman, entre autres en la faisant travailler dans un fast food.

Bill MESSNER-LOEBS: Oui, j'ai fait ça. Des fans de Wonder Woman m'ont dit qu'ils seraient prêts à marcher sur du verre pilé pour m'arracher la gorge avec les dents pour lui avoir fait ça. Ils pensaient que j'essayais de la rendre ordinaire. Mais moi, je pensais que je la montrais sous un bon jour, surtout parce que jusque là, on l'avait montré comme étant un peu au-dessus de tout ça. Elle passait et donnait des conseils aux gens, et n'avait jamais de problèmes personnels. Donc, en la coupant de l'Ile du Paradis, et en la forçant à gagner sa vie, et en montrant qu'elle était capable de le faire, je pensais que j'en avait fait une meilleure personne. Mais ils n'ont pas toujours été d'accord.



HEROES: Une des choses que j'ai le moins aimé était votre petit manque de considération en ce qui concerne la continuité de la série, notamment en ce qui concerne la date de la mort de Diana Trevor.

Bill MESSNER-LOEBS: Oh oui. Je l'ai surtout fait à l'époque de l'arc "The Contest". Quand on essayait de faire l'origine de Wonder Woman d'une façon sérieuse, on avait toujours un sérieux problème. Essayer de faire marcher cette compétition était en soi une compétition. Vous avez cette île, peuplé d'une centaine de personnes, toutes des femmes qui se connaissent toutes, et celle qui a des super-pouvoirs arrive masquée, et gagne la compétition, et surprise, c'est Diana! Non, ça ne va pas. Ce n'est pas tant que je ne voulais pas tenir compte de la continuité, je voulais trouver un moyen de faire marcher cette compétition, en la faisant être élevée sans super-pouvoirs parce que l'île elle-même les annulerait, ce qui lui permettrait d'avoir un véritable entraînement en combat, et ainsi de suite, et ça voudrait dire quelque chose de gagner cette compétition. Ça ne veut rien dire si elle est née avec tous ces avantages. Je devais donc trouver un moyen de les lui faire en quelque sorte mériter.

HEROES: Et bien, il semble que John Byrne n'ait pas tenu compte de ça lui-même.

Bill MESSNER-LOEBS: Oh. Et bien, on doit trouver un moyen de faire de ces personnages les siens. Et c'est la raison pour laquelle on découvre que la plupart des scénaristes ne lisent pas les séries après qu'ils les aient quittées. On ne veut pas avoir une profonde connexion psychologique envers l'histoire, parce qu'on veut donner une chance à l'autre gars.

HEROES: Il semble y avoir eu quelques questions sans réponse après que vous soyez parti de la série, comme comment les Amazones étaient-elles revenues sur l'île, ce qui est arrivé après qu'Artemis soit morte, et ainsi de suite.

Bill MESSNER-LOEBS: Oui, je crois que John Byrne l'a fait voyager à l'autre bout du pays parce qu'il ne voulait pas s'occuper trop de ces questions. Comme je n'avais jamais eu de vraie raison de revenir, je n'ai jamais vraiment su pourquoi toutes ces choses étaient arrivées. Je ne me suis jamais posé la question de savoir ce qui était arrivé après mon dernier numéro.



HEROES: Vous avez aussi fait EPICURUS THE SAGE pour Piranha Press. Comment cette idée vous est-elle venue?

Bill MESSNER-LOEBS: J'y avais réfléchi depuis longtemps, en fait. Même quand j'étais enfant, quand on arrivait au moment où on discutait de mythologie grecque, j'avais trouvé que quand on lisait les mythes, ils étaient hilarants, et la même chose s'appliquait à la philosophie, et ça m'amusait beaucoup. J'avais donc toujours en tête que si je voulais faire une histoire drôle, ce serait une manière de le faire. Et l'editor, Mark (...) est venu me trouver et m'a dit: "Je voudrais faire quelque chose de complètement différent des super-héros ou de tout le reste, quelque chose dont vous pensez que ça ne pourrait pas être publié ailleurs". Et je lui ai parlé de cette idée de philosophes grecs bagarreurs. Et il a pensé que c'était exactement ce qu'il avait à l'esprit, mais que ça ne pourrait peut-être pas être publié. Mais ça s'est avéré être publiable, même si c'était limite. Le raisonnement de Mark, c'était qu'il ne voulait pas seulement publier des choses qui n'avaient jamais été publiées auparavant, mais il voulait aussi en publier certaines d'une façon qui n'avait jamais été faite avant, avec une très grande qualité de production, et ainsi de suite. Et en y repensant, je crois que ça a peut-être été une erreur, parce que ça a rendu certains de ces livres si chers qu'ils étaient vraiment durs à vendre, alors qu'ils avaient des concepts déjà si difficiles. On avait des livres de 48 pages qui se vendaient à 35 dollars à peu près. C'était plutôt cher. Ça aurait pu tout aussi bien marcher en noir et blanc, je crois, au lieu d'être dans ces couleurs chères. En plus, il a encouragé Sam Keith à le faire à deux fois la taille d'un comic book ordinaire, comme un comic book des années 40. Sam travaillait sur de grandes planches, et quand elles étaient réduite, vous aviez deux fois plus de négatifs, publiés sur du papier très cher pour bien faire ressortir les traits. A nouveau, tout est devenu ruineux. Et j'ai parlé aux gens de Paradox à ce sujet l'autre jour, parce que je ne peux pas faire quoi que ce soit avec si ils font déjà quelque chose. Ils ont le droit de premier refus. Et leur sentiment était: "Et bien, c'est trop cher de le faire comme on le faisait avant, et si on le fait à moindre coût, il semblera qu'on recule". Donc, je ne sais pas ce qui va arriver avec.

HEROES: Puisqu'on parle de Sam Keith, pourriez-vous nous dire comment est né THE MAXX?



Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, Sam et moi nous connaissons depuis des années, et nous avions toujours voulu faire quelque chose ensemble. Je connaissais Sam avant même qu'il ne devienne un artiste. Il avait commencé à travailler dans un certain style en pensant qu'il m'imitait, sans réaliser qu'il était bien meilleur que moi. Il disait toujours: "Tu sais, Bill, j'essaye de faire ce que tu fais, mais je suis loin d'être l'artiste que tu es", et je répondais: "C'est vrai Sam, mais continue d'essayer, tu y arriveras". On avait parlé de faire quelque chose, et quand il a été engagé par les gens d'Image pour devenir en quelque sorte le onzième gars d'Image, on devait faire une histoire en six parties dans une anthologie. Et nous avons fait deux de nos parties, mais Liefeld et Lee n'ont pas fait les leurs. Et Jim Lee en a eu beaucoup de remords, et il a dit, de cette manière qu'ils ont tous chez Image: "Comme j'ai des remords que tu n'aies pas pu faire l'histoire qu'on t'avait promise, pourquoi n'aurais-tu pas ta propre série?" Donc, c'est comme ça que ça s'est passé.

HEROES: Pensez-vous que la série animée de MTV ait rendu justice au personnage?

Bill MESSNER-LOEBS: Oh bon sang! C'était, comme on dit, géant! En fait, Je sentais que pour les premiers numéros du comic, nous n'avions pas exposé les choses aussi soigneusement que nous l'aurions dû. Je voulais avoir une autre chance de le refaire, mais ils voulaient faire l'adaptation la plus fidèle qui ait jamais été faite d'une bande dessinée, et ils ont fini par prendre les dialogues directement de la série. J'étais un consultant sur la série, ce qui voulait dire que j'ai écrit le premier épisode, comme un pilote de série télé, et j'ai essayé de paraphraser un peu et de rendre les choses un peu plus logiques. Et puis Sam m'a appelé, parce qu'il allait à Los Angeles toutes les semaines pour aider avec l'animation, et il m'a dit: "Tu sais, Bill, on fait le dernier épisode, et on a deux minutes à remplir. Et on se demandait si tu pouvais écrire ces deux dernières minutes." Et j'ai dit: "Je crois que je peux le faire". Et il a dit: "Pendant que tu fais ça, pourrais-tu expliquer la série entière, et le conclure d'une façon cohérente et satisfaisante, mais aussi laisser la fin ouverte au cas où ils voudraient renouveler la série pour la saison suivante? Et au passage, on en a besoin dans deux heures." C'est pour ça que Maxx parle au jardinier dans le dernier épisode de la série. C'était entièrement de ma faute.



HEROES: Parlons maintenant de votre dernier projet, AMAZONIA. Comment l'idée vous en est-elle venue?

Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, on m'avait demandé si je voulais faire un Elseworld sur WONDER WOMAN. Et j'essayais de trouver quelque chose qui aille avec le concept, celui-ci étant que Wonder Woman vient dans notre monde pour montrer aux hommes et aux femmes comment vivre ensemble, et pour combattre l'oppression des femmes par les hommes. Et dans la plupart des époques, dans la vie réelle, on n'a pas vraiment besoin d'un Elseworld pour montrer les femmes opprimées par les hommes. Donc, j'ai essayé de trouver un moyen pour qu'elles soient plus opprimées. En plus, je suis un grand fan de Sherlock Holmes, et Sherlock Holmes a combattu Jack l'Eventreur en cinq ou six incarnations différentes. Et tout le monde aime Jack l'Eventreur. Et je me suis dit:" Et bien voilà, pourquoi ne ferait-on pas ça?" Et pendant que je m'amusais à penser à ça, j'ai vu que dans beaucoup d'histoires, on parlait de Jack l'Eventreur comme d'un membre de la famille royale d'Angleterre, et ils disaient tous: "Oh mon Dieu, Jack l'Eventreur aurait pu devenir roi!" Et je me suis dit: "Et si on allait jusqu'au bout et qu'on le fasse vraiment devenir roi?" Maintenant, je n'ai pas complètement suivi cette idée, parce que je vis avec la plus grande anglophile au monde, et la plus grande amoureuse de la famille royale britannique vit sous mon toit. Et m'a femme m'a informé que notre mariage ne survivrait pas si je prenais le pauvre duc de Clarence, dont elle a prouvé, par pure et simple logique, qu'il n'aurait pas pu être Jack l'Eventreur, et elle n'allait pas le laisser calomnier. Et je ne vais pas le laisser calomnier. Et c'est comme ça que Jack l'Eventreur devient roi, même si il est en fait Américain. Et je suis toujours marié, et tout va bien dans le monde.

HEROES: Vous avez assombri le tableau sur le traitement des femmes à l'époque victorienne dans votre livre.

Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, c'est ce que disent les gens, mais en fait, je n'ai même pas approché beaucoup des choses qui arrivaient réellement. J'ai montré des femmes qui portaient des petites chaînes de cérémonie, mais je n'ai pas montré de clitoridectomie, ou de femmes vendues dans la traite des blanches et étant violées en série, ou de femmes battues avec des bâtons. L'époque victorienne était intéressante, parce qu'il y avait les mêmes choses que nous avons. Il y avait aussi des mariages égaux, et il y avait des gens qui étaient larges d'esprit, et ainsi de suite, et on avait aussi ces gens incroyablement réprimés. Une des choses que je voulais faire, c'était d'amener certains des personnages mâles de l'époque, comme George Bernard Shaw, et Arthur Conan Doyle, et je voulais même montrer à un moment Doyle apprenant à Diana comme pages, comment être une détective. Mais j'ai réalisé que nous n'avions que 48 pages, et que nous devions avancer. Et je voulais donner le sentiment que les hommes étaient tout aussi piégés par le système que les femmes. Mais encore une fois, je n'avais pas le temps de montrer ça en autant de détails que je l'aurais voulu. Le résultat, c'est que nous avons maintenant des critiques de gens qui disent qu'une fois de plus, Bill Loebs écrit des histoires violentes et mauvaises dans lesquelles les hommes sont maltraités. Mais comme un de mes amis l'a dit, on n'a pas besoin de détester les hommes pour dire qu'il se passait des choses terribles dans l'Angleterre victorienne, rien que d'après l'histoire. Sans parler du fait qu'encore une fois, on doit écrire selon le concept du personnage.

HEROES: Parlons maintenant de votre dernier projet, BLISS ALLEY. De quoi parle l'histoire?

Bill MESSNER-LOEBS: La série met en vedette un personnage qui s'appelle Wizard Walker, un sans-abri qui découvre qu'il peut voir les choses que les chats peuvent voir, toutes les choses qui sont cachées dans l'air. Il peut voir les auras des gens, il peut voir leurs esprits animaux, qui dans son cas est un rat de 15 centimètres invisible et flottant dans l'air. Et il commence à découvrir d'autres parties du monde. Il y a un monde souterrain, avec des gens qui y vivent comme des gnomes. C'est comme une fantaisie, avec un certain degré de critique et de satire sociale. C'est un grand mélange de toutes sortes de choses, jetées ensemble, de toutes les choses que je peux dessiner.



HEROES: Vous êtes récemment revenu sur WONDER WOMAN avec Mike Deodato. Comment avez-vous commencé avec lui?

Bill MESSNER-LOEBS: Je travaillais avec David Campiti, chez Innovation. Et quand il s'est fait virer de sa place d'editor en chef, il m'a dit qu'il allait fonder une compagnie qui représenterait principalement des Brésiliens, et il m'a montré un peu de leur travail. Et il m'a demandé si j'avais entendu parler d'une ouverture, car il avait du mal à convaincre les gens qu'on devrait donner une chance à ses artistes. Et je lui ai dit que nous avions continué pendant des mois sur WONDER WOMAN sans artiste régulier, et en un sens, c'est moi qui lui ait en quelque sorte obtenu le travail, bien que David ait dû faire le travail de vente. Et je crois que la partie la plus intéressante de tout ça, c'est que Mike Deodato ne parle pas anglais. Donc son partenaire et administrateur, lui lit le script debout dans son studio en portugais. Et quand on écrit à trois heures du matin, et qu'on écrit des phrases comme: "Wonder Woman blows her top" (6) ou :"Wonder Woman has a cow" (7), on se demande comment ça va pouvoir être traduit.

HEROES: Parlant de la différence entre les langues, vous a-t-il reproché le fait que vous ayez fait parler le Jaguar espagnol au lieu de portugais?

Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, j'espérais que j'écrivais du portugais. J'ai en quelque sorte découvert en plein milieu qu'ils devaient parler portugais. J'avais un petit dictionnaire anglais-espagnol chez moi, et j'ai essayé de trouver quelque chose en portugais, mais cette ligne !MPACT s'est effondré plutôt rapidement, et je n'ai jamais eu l'occasion de revenir en arrière et de réparer ça. J'avais un peu oublié ça. Ce qui est assez intéressant, c'est que des gens sont venus du Brésil à San Diego pour me rencontrer, et ils ne s'en inquiétaient pas, dans l'ensemble, ils étaient si excités à l'idée d'avoir une représentation de la culture brésilienne que le fait que j'ai occasionnellement tort ne semblait pas avoir d'importance pour eux.

HEROES: Mike Deodato a un style disons un peu controversé en ce qui concerne sa représentation des femmes. Qu'en pensez-vous?

Bill MESSNER-LOEBS: Hum! Et bien, c'était un peu un choc de voir Wonder Woman dans ce maillot de bain très révélateur. Mais j'ai pensé qu'on ne pouvait pas non plus en faire trop de cas. Et le fait qu'avoir Mike sur la série m'a permis de payer ma maison m'a rendu un peu plus indulgent à l'égard de son style artistique que je l'aurais été autrement. Je sais qu'il y a eu des pages qu'on lui a renvoyées pour qu'il les redessine, pour qu'elles ne soient pas si explicites. Ma femme a une théorie: elle pense qu'au Brésil, c'est un maillot de bain très décent (rire).

HEROES: Quels sont vos futurs projets?

Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, je vais faire BLISS ALLEY sous forme d'album, et j'espère terminer WAR DRUMS, l'histoire de JOURNEY, également sous forme d'album, ce qui semble se vendre mieux maintenant que les séries elles-mêmes. Je vais faire directement des albums, au lieu de faire des séries de magazines. Je suis, comme on dit, en grande discussion avec Vertigo sur un sujet dont je ne peux pas parler pour le moment. Et c'est à peu près tout. J'espère terminer ce que je fais à présent, et continuer à travailler.

HEROES: Quel est le dessin le plus étrange que les gens vous ont demandé de faire à une convention?

Bill MESNER-LOEBS: Il y avait un gars, lors d'une convention à Detroit, qui demandait à tout le monde de lui dessiner une licorne qui vomissait. Ça, c'était plutôt étrange. Puis il y a les dessins habituels de Wonder Woman en bondage, ce pour quoi j'essaye habituellement de trouver une façon polie de ne pas les faire.

HEROES: Sur quel personnage que vous n'avez pas écrit ou dessiné auparavant aimeriez-vous travailler?

Bill MESSNER-LOEBS: Hum! J'en ai fait un certain nombre. J'ai réalisé l'autre jour que je n'avais jamais fait Green Lantern, même si j'avais été l'un des gosses qui, à l'origine, après ses premières apparitions dans SHOWCASE, où on demandait d'écrire, avait écrit, et j'avais reçu en retour une carte postale de Green Lantern qui me remerciait d'avoir sauvé sa série.

HEROES: Que pensez-vous de ce qu'ils ont fait à Hal Jordan?

Bill MESSNER-LOEBS: Et bien, en fait, j'ai rencontré l'editor, après ça. Il m'a demandé un petit dessin, je le lui ai donné, et j'ai écrit dessus: "Merci d'avoir détruit mon enfance". et il m'a dit: "De rien".

HEROES: Et bien, merci beaucoup pour cette interview.

Bill MESSNER-LOEBS: De rien, vraiment.

Interview réalisée par Gérard Morvan

(1) Célèbre personnage légendaire américain: coiffé d'une casserole, allant les pieds nus, ce vagabond introduisit la culture de la pomme et du pommier dans le nord-ouest américain.

(2) Mercenaires allemands à la solde du roi d'Angleterre pendant la Guerre d'Indépendance américaine.

(3) Le chien de Johnny Quest, pour ceux qui ne connaîtraient pas le dessin animé.

(4) Personnage de la B.D. ARCHIE. Betty est la gentille fille, Veronica la fille riche et gâtée.

(5) En français dans le texte.

(6) Littéralement: Wonder Woman fait sauter son couvercle. En fait, veut dire: Wonder Woman sort de ses gonds

(7) Littéralement: Wonder Woman a une vache. En fait, voir ci-dessus.