sábado, 12 de setembro de 2009

O prisioneiro de Beleriand/Brocéliande-Melian e Merlin



Thingol e Melian perdidos "somewhere in time"

Gwendolyn e Merlin encantados pelo amor

Internet é uma coisa traiçoeira e volátil. Certas coisas eu já guardo pensando que podem ser úteis mais tarde já que podem sumir. Esse poema encontrado num blog já extinto (http://www.morbihan.blogger.com.br)tinha uma estranha ressonância com o sentido oculto de um episódio da mitologia de Tolkien.

O prisioneiro de Brocéliande
Idílio


Na Floresta de Brocéliande,
Nem muito perto do mar,
Nem muito perto das montanhas,
Num estranho círculo mágico
Estão Merlin, o mago,
E a fada Viviana

Há muitos anos aí vivem,
Serenos, calmos e impassíveis,
A seu refúgio nunca chegam,
Clamores de guerra
Ou canções de paz

Todo o mundo está fora desse maravilhoso círculo,
Nada por ele passa,
E quem está dentro não quer sair.

Dentro dele não há trigo,
Carne, vinho ou pão,
A água também não abunda,

E um eterno sono ali reina

Como pôde Merlin, o mago, aí ficar?
Que misterioso poder o prende a esse círculo impenetrável?
Que poderosas barreiras se erguem entre as árvores da floresta?

Prisioneiro está, de Viviana, a bela,
Embora muito mais poderoso seja.
Estaria ele embriagado?

Sim, embriagado de amor.

Nem sede,
Nem fome,
Nem dor,
Nem cansaço
O atingem...

Pois seus olhos se alimentam de Viviana,
Sua sede se aplaca com sua doce voz,
Suas dores se curam sob suas delicadas mãos,
E seu cansaço se esvai no tépido calor de seu corpo...

Nada mais existe, além de Viviana

As horas passam em doce idílio,
Os dias, os meses e os anos,
Sem que se perceba a diferença

Pode o mundo lá fora desmoronar pedra a pedra,
Tempestades sem fim varrerem Camelot,
Para eles nada importa
Ingenuamente, têm um ao outro

Existe um feitiço, sim,
O doce filtro que escorre dos lábios de Viviana,
O doce olhar que se evola de seu rosto,
E a doce voz que, penetrando os ouvidos de Merlin, vai direto ao seu coração

17 de fevereiro de 2005


Na legenda arthuriana, Merlin foi , afinal, confinado em uma "prisão sem muros",devido ao seu amor por uma fada que pode receber diversos nomes: Viviane, Niniane, Nimue, Nyneve e Gwendolyn , são alguns deles.



GUENDOLOENA GWENDOLENA

The wife of Merlin in VITA MERLINI. She may be identical with Chwimleian, mentioned in AFOLLONAU, one of the Welsh Myrddin (Merlin) poems. She married Rhydderch Hael after Merlin ran mad. # 156 - 242 - 632


Meaning of Gwendolyn


Acontece que Gwendelin, era o nome original de Melian, a maia, no início, uma "fada", fay, nos Book of Lost Tales. Ela, como sua contraparte arturiana, teria encantado o elfo Thingol, então chamado Tinwelint, ficando ambos em "transe" por cerca de 220 anos do Sol, na cronologia idealizada por Tolkien(1130-1152) na Era das Árvores, com cada ano correspondendo a próximo de dez anos do sol), perdidos para o mundo , numa "prisão sem muros", no centro de uma clareira, sob as estrelas do céu.

Iluvatar had set a seed of music in the hearts of all that kindred, or so Vaire saith, and she is of them,and it blossomed after very wondrously, but now the song of
Gwendeling's nightingales was the most beautiful music that
Tinwelint had ever heard, and he strayed aside for a moment, as
he thought, from the host, seeking in the dark trees whence it
might come.

And it is said that it was not a moment he hearkened, but many
years, and vainly his people sought him, until at length they
followed Orome and were borne upon Tol Eressea far away, and
he saw them never again. Yet after a while as it seemed to
him he came upon Gwendeling lying in a bed of leaves gazing
at the stars above her and hearkening also to her birds. Now
Tinwelint stepping softly stooped and looked upon her, thinking
"Lo, here is a fairer being even than the most beautiful of my own
folk" -- for indeed Gwendeling was not elf or woman but of the
children of the Gods; and bending further to touch a tress of her
hair he snapped a twig with his foot. Then Gwendeling was up
and away laughing softly, sometimes singing distantly or dancing
ever just before him, till a swoon of fragrant slumbers fell upon
him and he fell face downward neath the trees and slept a very
great while.


Essa clareira ficava na terra de Beleriand que, originalmente, Tolkien também batizou como Broceliand , o nome da floresta da Bretanha (França) onde Merlin e sua companheira estariam presos até hoje.

Vejam a parte pertinente do Silmarillion na tradução da Martins Fontes:

Melian não disse uma palavra; mas, dominado pelo amor, Elwë aproximou-se e segurou sua mão. Imediatamente um encantamento caiu sobre ele, de tal modo que os dois ficaram na mesma posição enquanto longos anos eram contados pelas estrelas que giravam acima de suas cabeças; e as árvores de Nan Elmoth cresceram e se tornaram escuras antes que eles dissessem alguma palavra.

Esse isolamento do Espaço-Tempo normal refletia o nome da própria Gwendelin, que, em galês, significa "círculo branco", ou "círculo abençoado" ou "deusa lua" (gwen- dolyn), o que, também, remete ao feitiço que a maia teceu em volta de seu reino com Thingol, depois que ambos saíram da clareira em Nan Elmoth, a "cerca" ou "cinturão" de Melian(que é também um "círculo" de encantamento). Isso,provavelmente, explica a estranha similaridade entre os nomes Melian e Merlin que eu, pessoalmente, sempre achei meio suspeita.

Inclusive "Melian" era em sua origem um nome masculino, como o do cavaleiro Melian de Lis encontrado em algumas narrativas do Percival ou da busca do Graal.

vide aí embaixo

Merlin and the Grail

Mais uma referência ao cavaleiro

Conjunctures: medieval studies in honor of Douglas Kelly

O nome significa forte ou refúgio nas línguas célticas e é traduzido como "querida dádiva " em sindarin. Podemos inferir que a "dádiva querida" é justamente essa: o "refúgio", shelter do nome celta, já que foi essa uma das principais coisas que Melian deu a Thingol e aos Sindar, um abrigo por detrás da inexpugnável Girdle of Melian.

A Cerca de Melian também é um paralelo próximo com a "Cerca de Merlin" (Clas Myrddin=Merlin's enclosure )que protegia a Grã Bretanha, transformando-a numa "fortaleza do mar" ( significado do nome Merlin) e num refúgio para os povos celtas vindos do continente.



Significado do nome Melian

Origin: Melian is a celtic surname probably from French Celtic "Meillan" meaning fort or refuge (shelter). There is the town of Montmelian of celtic origin in the French Alps near Italy. It exists the variation Melean that is more common in Scotland. In Ireland "Melian" is more common. In South America you can find both "Melian" and "Melean" but all come from Melian ancestors of Canary Islands (from French invaders after Spain conquered the Canary Islands few years before Columbus's voyages). In Canada predominates Melean (from Scotland). There are both Melian and Melean in the USA, but I think Melian predominates (from Ireland).
Melian is also used as a female name in English speaking countries (not very common, though after Tolkien's books it is more popular).
Surnames: Melean, Melian


Acho que não é coincidência o fato de que Merlin tem uma etimologia popular que significa Fortaleza marítima( Mer-lin)e que, portanto, os nomes tenham um sentido aproximado: forte e fortaleza, fort e sea fortress.

Confiram etimologia de Merlin. A versão original era, na verdade, Mirdin mas os compiladores franceses das lendas modificaram o nome pra dessassociá-lo com as implicações de "merde". Embaixo tem a parte mais relevante sobre a etimologia que é meio obscura e polêmica.


Part of the problem comes with the nature of 'Myrddin' comes from the origin of the name itself. It seems quite clear that the original from was Llallawg, from which the Latinized forms of Laleocen and Lailoken were derived. It was only when the tales became re-localized in the lands of the Cymry, as happens with a number of other heroes of the Old North, that Llallawg becomes known as Myrddin. The majority of academic opinion considers this to have occured under the influence of a false etymology concerning the place-name Caerfyrddin which came to be considered as meaning 'The Fortress of Myrddin' indicating the presence of an historical figure known as Myrddin who was grafted onto the Lailoken mythos. In reality, the Myrddin of Caerfyrddin is derived from the Brythonic Moridunum (Sea Fortress), a name which is attested from Roman sources. Thus it has seemed that the name of Myrddin is derived from a false etymology and has no independent existence in Old Cymric and Brythonic mythos.

This has rested on the problem that no convincing etymology for Myrddin has been derived apart from that of the truncated form of Moridunum. However, as I indicate in the next paragraph this may not necessarily be the case.
One of the main reasons that Myrddin has been dismissed as a genuine sixth century character is that no etymology for the name Myrddin/Mirdyn has been found, safe for the false derivation from Moridunon. However, based on the reconstructed proto-Celtic lexicon the name can be derived from the components *merV- (insane) or *mero- (crazy) and *godonyo- (human, person [which gives the Cymric dyn (man)]). Thus Myrddin literally means 'crazy man' and could be considered an epithet, thus Myrddin Llallawg may originally have been Llallawg Fyrddin or 'Llallawg the Madman' which fits-in well with the tale of Lailoken. The association of the Old Cymric wordMirdin with the false etymology derived from Caerfyrddin led to the Llallawgcomponent of the name being dropped by Geoffrey of Monmouth so that the madman of Celyddon became known as Myrddin. The situation may therefore be far more complex that originally thought and the epithet of 'Myrddin' may actually represnet a true description applied to the northern Llallawg/Llallogan.








Essa história dos amantes encantados na clareira já chamaria a atenção de todo mundo pra influência arturiana se não fosse o fato de Tolkien, como acontecia com toda a mitologia celta, ter negado o material como fonte de inspiração , uma coisa que, hoje está mais do que comprovado, é tão verdadeiro quanto Mark Rein Hagen dizendo que não havia se inspirado em Anne Rice quando fez Vampiro A Máscara...

Vamos dar uma conferida nas palavras do próprio JRRT extraídas de uma de suas cartas:



Sinto muito que os nomes embaralhem sua vista — pessoalmente, acredito (e aqui creio que sou um bom juiz) que eles são bons e são boa parte do efeito. São coerentes e consistentes, e criados a partir de duas fórmulas lingüísticas relacionadas, de maneira que eles alcançam uma realidade não totalmente alcançada ao meu gosto por outros inventores de nomes (digamos, Swift ou Dunsany!). Desnecessário dizer que eles não são celtas! Nem o são os contos. Conheço coisas célticas (muitas delas em seus idiomas originais, irlandês e galês), e sinto por elas uma certa aversão: em grande parte por sua irracionalidade fundamental. Elas tem cores vivas, mas são como uma janela de vitrais quebrada cujos pedaços são reunidos mais uma vez sem forma. Elas de fato são “loucas” como seu leitor disse — mas, não creio que eu o seja. Ainda assim sou muito grato pelas palavras dele, e sinto-me particularmente encorajado pelo fato do estilo ser bom para o objetivo e até mesmo sobressair-me à nomenclatura.


Não são celtas né? Para começar, que o idioma Sindarin foi baseado no galês que, como ele mesmo tinha lembrado, é uma língua celta...

E deixa ver: Melian,Nessa/Nessa , e outros nomes do Quenta Silmarillion e do Senhor dos Anéis como Arwen( musa em galês) são nomes celtas; Teleri(Teleri) , Dorath (Doriath), Daron(Daeron) Finn (Finarfin,Fingolfin) são alguns outros nomes gaélicos e galeses que Tolkien pareceu "ecoar" na sua obra. Quanto mais nos aprofundarmos na pesquisa, maior será o número de paralelos encontrados.



Claro que os famosos truques de despistamento e fusão/amálgama de Tolkien aí, também, exercem um papel. Se Thingol fosse um mago humano barbudo e não um elfo eternamente jovem como o Endimion grego, que dorme sob os olhos protetores da deusa Selene (a deusa da Lua), em uma caverna( lembrando que a lua também é um "círculo branco" e que o "dolyn" de Gwendolyn também pode significar "lua" e o nome completo "deusa lunar" ),todo mundo já teria associado esse episódio do sumiço de Elwë Singollo com o desaparecimento de Merlin.



Daí é possível ver como Tolkien, ao mesmo tempo em que escrevia ficção, também fazia mitologia comparada sem reducionismos ou sobrecarga/aglutinação de informação, o que é, tantas vezes,criticado no trabalho de Joseph Campbell, James Frazer e outros.

Ele, provavelmente, viu que as histórias de Merlin/Viviane/Gwendolyn, do sumiço/exílio numa floresta por encantamento ou "aluamento",já que, em uma versão, Merlin teria ficado "lunático", e o mito grego de Endimion/Selene estavam relacionados e combinou os dois, dentro do seu Legendarium, em uma história só.

A história de Merlin parece ser uma evemerização de uma história relativa a um deus celta paralelo ao Endimion grego, que adquiriu a imortalidade mas passou a dormir velado pela Deusa Lua.


Studies in the Fairy Mythology of Arthurian Romance de Lucy Allen Paton - 2009

Na versão do "aluamento", Merlin vira ermitão na floresta e sua esposa, Gwendolyn, quase casa com outra pessoa. Ele volta na hora "h" e o que acontece vale a pena ver na íntegra nessas páginas do comic Arthur, Uma Odisséia Celta da Ediouro, volume 1, Merlin o louco.





Mas ele também deu um aviso:





Dito e feito conforme o aviso:



Amor que transcende o tempo é meio temporamental às vezes.

A irmã de Merlin, Gwendydd, depois que enviuvou, resolveu acompanhar Merlin em seu exílio na floresta após esse desastroso episódio. A similaridade de nomes e a ocasional confusão de papéis entre ela e Gwendolyn sugere que são variantes do mesmo conto em que uma "mulher-fada" protege e dá "abrigo" a Merlin mas também o mantém "cativo" de algum modo.





Na versão do comic, Merlin só se curou desse "aluamento" quando o bardo Taliesin encontrou uma fonte mágica cuja água ele encantou através de sua música, atraindo-a pra que pudesse ser usada pra sanar a loucura do amigo. Similar ao episódio em que o elfo Gwindor de Nargothrond levou Túrin até o lago encantado de Ivrin para curá-lo da loucura resultante do assassinato acidental de Beleg.Ele que se autodenominou o Homem Selvagem das Florestas , exatamente o que Merlin foi enquanto estava louco.Curiosamente, o nome original de Taliesin era Gwion Bach. Mais uma coincidência/influência? Mas aí já é uma outra história...

A history of Anglo-Latin literature, 1066-1422

O nome "Melian" usado por Tolkien parece ter sido um trocadilho triplo, aludindo ao mesmo tempo ao seu significado bretão sendo "refúgio" e, portanto, ao cavaleiro arturiano Melian de Lis como foi escolhido devido à similaridade com "Merlin". Há, como veremos, um terceiro nível de associação trabalhando aí.

Tolkien era meio chegado em fazer fusões e cruzamentos desse tipo pois Melian era também um nome masculino de um cavaleiro arturiano obscuro mas tb alude, com quase toda a certeza, ao significado de Meliai ( que são referidas pelo adjetivo "melian" em inglês) que são as ninfas que resultaram da castração de Urano, vinculadas à árvore freixo (que chama melia em grego).

Elas são consideradas as progenitoras da raça da Era de Bronze da mitologia grega que eram belicosos e acabaram destruidos no Dilúvio.

O paralelo interessante aqui é que a casa dos governantes de Númenor eram descendentes de Elros Tar Minyatur que descendia de Melian, a maia.

E, como os filhos das Melíades,os Numenorëanos, que também eram "gigantes", ou superhomens em relação às suas contrapartes da Terra Média, se perverteram , foram julgados pelos deuses e destruídos em um "dilúvio".

Daí a noção do Tolkien ter chamado Elendil de análogo de Noé é ainda mais relevante porque acaba dando um fecho nessa fusão de significados. Devemos lembrar também que Melian era uma maia do séquito de Yavanna, que era a vala que regia as plantas e que o nome dela reflete a etimologia do nome Meliai de uma forma interessante.

Vejam aí:


Melian in Sindarin means Dear gift. Her Quenya name was Melyanna. (From "mel," "love" and "anna," "gift")She was also called Tóril meaning "Queen".

Reparem que Tolkien parece que combinou os elementos do alimento ambrosíaco que as Meliai davam para seus filhos, o manna, uma seiva doce como mel para o qual os gregos davam o mesmo nome (meli) mas que é chamado manna e maná em português e em inglês, combinado com mel das abelhas formando o nome dela completo em quenya, Melyanna. Tolkien parecia ter um senso de humor criativo em fazer essas coisas. Acho que ele se divertia vendo se os colegas Inklings pegavam esse tipo de associação cruzada.

Suponho que foi por isso que optaram por essa palavra para traduzir o alimento bíblico que caía dos céus já que a Bíblia foi traduzida pela primeira vez pro grego. O maná da Bíblia, pensa-se, era a seiva do tamarisco por isso usaram a palavra pra criar outro nome para o "meli" grego e distingui-lo de mel de abelha.


The manna (meli) of the ash and the honey (meli) of bees were believed to be related, both being regarded as an ambrosial food fallen from heaven.
http://pt.fantasia.wikia.com/wiki/Mel%C3%ADades


As conotações militares do freixo, a suposta origem violenta dessas entidades e o fato de terem as Erínias como irmãs associam as melíades a um aspecto belicoso e marcial, estranho a todas as outras ninfas.
Entretanto, elas também têm um aspecto doce. Muitas espécies de freixos segregam uma seiva açucarada que os gregos chamavam de méli, "mel", assim como ao mel de abelhas. Ambos os tipos de mel eram considerados pelos gregos como manifestação da ambrosia dos deuses, caída dos céus.


E qual é a outra piadinha que Tolkien parece ter feito? Merlin também é chamado Prisioneiro da árvore em algumas versões. Sendo uma das origens do nome Melian o nome tirado do grego Meliai que é "freixo" então, simbolicamente,Thingol era "prisioneiro" de uma "árvore"



.



Merlin , o Prisioneiro da Árvore de Alan Lee

Outra representação do aprisionamento na árvore, normalmente um carvalho.



Colleen Doran abordando o tema:


Lendo esse ensaio acho que dá para vocês saberem de onde veio a minha referência à prisão sem muros e a inspiração dos roteiristas de Caverna do Dragão...





2 comentários:

Bibi disse...

Tolkien pode ter se basiado em várias lendas em suas histórias, mas isso não faz a obra dele pior. Pois acho que ninguém pode negar que ele foi o melhor escritor da fantasia. E sua obra inspirou grandes escritores como Cristopher Paolini e J.K.Rowling

PauloIapetus disse...

Não que eu ache que foi isso que vc quis dizer, mas em nenhum lugar do texto está escrito que Tolkien tenha escrito algo "pior" por ter usado fontes "externas" de inspiração e baseado histórias como a de Melian e Thingol em mitos como de Gwendelin/Merlin e Selene/Endimion, muito pelo contrário aliás.

A história assim criada funciona como uma narrativa poética que pode ser lida sozinha mas é, ao mesmo tempo, uma investigação das raízes e da simbologia envolvida na na matéria que lhe serviu de fonte.
Agindo assim Tolkien incluía mais uma nível interpretativo no seu trabalho e canalizava sua erudição sem perder o elan para criar ficção literária.